Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 96

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

पुत्रान्पौत्रान्यशः कांतिं भुक्तिं मुक्तिं च विंदति । उत्तिष्टेति पदं पश्चाच्छ्रीकराग्निप्रियांतिमः ॥ ९६ ॥

putrānpautrānyaśaḥ kāṃtiṃ bhuktiṃ muktiṃ ca viṃdati | uttiṣṭeti padaṃ paścācchrīkarāgnipriyāṃtimaḥ || 96 ||

Er erlangt Söhne und Enkel, Ruhm, Ausstrahlung, weltlichen Genuss und sogar Befreiung (mukti). Danach lautet die abschließende Anrufung das Wort „uttiṣṭha“ („Erhebe dich!“), das Śrīkara und Agnipriya besonders lieb ist.

पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (रूपम्: यशः)
कान्तिम्splendor/beauty
कान्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भुक्तिम्enjoyment/worldly prosperity
भुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विन्दतिobtains
विन्दति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु; ‘to find/obtain’)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+√स्था (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person/मध्यम), एकवचन; (पाठे ‘उत्तिष्टेति’ इति उद्धरणरूपेण)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
पदम्the word/phrase
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (the word/phrase)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (adverb of sequence: afterwards)
श्रीकर-अग्नि-प्रिय-अन्तिमःthe final (word/mantra) dear to Agni, bestower of prosperity
श्रीकर-अग्नि-प्रिय-अन्तिमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीकर + अग्नि + प्रिय + अन्तिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः; विशेषणम् (पदं/मन्त्रः इत्यर्थे)

Narada (teaching within a Vedanga/ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Agni
N
Narada
Ś
Śrīkara
A
Agnipriya

FAQs

It presents a graded fruit of disciplined sacred utterance—starting from family continuity and social glory, moving to prosperity, and culminating in moksha—showing how ritual-technical correctness can be oriented toward liberation.

By linking auspicious results to a prescribed concluding utterance, it implies that faithful, attentive performance (śraddhā with correct mantra) becomes a devotional act that can mature from worldly well-being (bhukti) into liberation (mukti).

Mantra-prayoga and proper closure of recitation: the verse points to the importance of the correct final ‘pada’ (concluding word) in a ritual/recitation sequence—an applied, technical concern aligned with Vedanga disciplines.