Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas
एकैकशो न्यसेद्वर्णान्मंत्रस्य क्रमतः सुधीः । न्यसेद्धृदंसोरुपदेष्वर्णान्वेदमितान्मनोः ॥ १३ ॥
ekaikaśo nyasedvarṇānmaṃtrasya kramataḥ sudhīḥ | nyaseddhṛdaṃsorupadeṣvarṇānvedamitānmanoḥ || 13 ||
Der Verständige soll Nyāsa vollziehen, indem er die Silben des Mantras einzeln und in rechter Reihenfolge setzt. Danach lege er auf Herz, Schultern, Schenkel und Füße die Silben der heiligen Formel, wie sie von der Veda bemessen und vorgeschrieben sind.
Narada (teaching a technical ritual procedure within Vedanga-oriented instruction)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It teaches that mantra is not merely recited but ritually embodied: by nyāsa, the practitioner internalizes the mantra’s power through ordered placement of its syllables on key limbs, aligning the body-mind with Vedic rule (veda-mita).
While technical, the verse supports bhakti by emphasizing disciplined, reverent mantra-practice; correct nyāsa makes japa and worship more focused and sanctified, turning devotion into a Veda-aligned sādhana rather than casual speech.
It highlights Śikṣā (phonetics) and mantra-krama: syllables (varṇa) must be placed and handled in correct sequence and measure, reflecting Vedic precision in sound, segmentation, and ritual application.