Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

आवाह्याङ्गारकं तत्र रक्तपुष्पादिभिर्यजेत् । अङ्गानि पूर्वमाराध्य मङ्गलादीन्प्रपूजयेत् ॥ ९३ ॥

āvāhyāṅgārakaṃ tatra raktapuṣpādibhiryajet | aṅgāni pūrvamārādhya maṅgalādīnprapūjayet || 93 ||

Dort, nachdem man Aṅgāraka (Mars) herbeigerufen hat, soll man ihn mit roten Blumen und dergleichen verehren. Nachdem man zuvor die Nebenbestandteile des Ritus besänftigt hat, verehre man sodann in rechter Weise Maṅgala und die übrigen Grahas.

आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√वह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable), उपसर्ग: आ-; ‘having invoked’
अङ्गारकम्Mars (Aṅgāraka)
अङ्गारकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
रक्त-पुष्प-आदिभिःwith red flowers and the like
रक्त-पुष्प-आदिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन; समास: ‘रक्तपुष्प’ (कर्मधारय) + ‘आदि’ (तत्पुरुष: -आदि)
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अङ्गानिthe limbs/parts (subsidiary deities/sections)
अङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
पूर्वम्first/beforehand
पूर्वम्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√राध् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; उपसर्ग: आ-; ‘having propitiated/worshipped’
मङ्गल-आदीन्Maṅgala and others
मङ्गल-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन; -आदि तत्पुरुष (‘Mangal and others’)
प्रपूजयेत्should duly worship
प्रपूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Aṅgāraka
M
Maṅgala
G
Grahas (planetary deities)

FAQs

It teaches that graha-devatās are approached through orderly ritual—invocation (āvāhana), appropriate offerings, and completion of ancillary steps—so that cosmic influences are harmonized within dharmic worship.

Even in technical rites like graha-pūjā, devotion is expressed through respectful invitation, fitting symbols (red offerings for Maṅgala), and careful, reverent completion of the ritual limbs—bhakti shown as disciplined service (sevā).

Jyotiṣa-oriented ritual method is implied: identifying the graha (Aṅgāraka/Maṅgala), matching offerings by traditional correspondences (red flowers), and performing aṅgas (ancillary rites) before the main worship—key features of applied Vedāṅga practice.