Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
अष्टकृत्वो जपेन्मूलं प्रणवं चाष्टधा तथा । शंखाद्दक्षिणदिग्भागे प्रोक्षणीपात्रमादिशेत् ॥ २२ ॥
aṣṭakṛtvo japenmūlaṃ praṇavaṃ cāṣṭadhā tathā | śaṃkhāddakṣiṇadigbhāge prokṣaṇīpātramādiśet || 22 ||
Man soll das Wurzelmantra achtmal rezitieren und ebenso achtmal das Praṇava „Oṁ“. Danach stelle man an der Südseite der heiligen Muschel (Śaṅkha) das Sprenggefäß zur rituellen Reinigung, das prokṣaṇī-pātra, auf.
Sanatkumara (in instruction to Narada, within a technical/ritual teaching sequence)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes mantra-discipline and ritual purity: repeating the mūla-mantra and Oṁ in a fixed count sanctifies the practitioner’s intention, and arranging the prokṣaṇī vessel establishes the means for consecratory sprinkling before the rite proceeds.
Even in technical ritual contexts, devotion is expressed through attentive japa of sacred sound (Praṇava and mūla-mantra). The verse frames bhakti as disciplined remembrance, where external acts (purification) support inner reverence.
It highlights prayoga-style procedural detail: prescribed japa counts and the directional placement of ritual implements (like the prokṣaṇī-pātra near the śaṅkha), reflecting applied ritual science connected with Vedanga-oriented practice.