Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
नत्वा च दंडवन्मंत्री ततः कुर्यात्प्रदक्षिणाः । विष्णुसोमार्कविघ्नानां वेदार्धेंद्वद्रिवह्नयः ॥ १०५ ॥
natvā ca daṃḍavanmaṃtrī tataḥ kuryātpradakṣiṇāḥ | viṣṇusomārkavighnānāṃ vedārdheṃdvadrivahnayaḥ || 105 ||
Nachdem man sich wie ein Stab niedergeworfen hat (daṇḍavat), soll der Mantra-Rezitierende sodann Pradakṣiṇā, die ehrfürchtige Umrundung, vollziehen. Die vorgeschriebenen Zahlen werden durch Codewörter angezeigt: für Viṣṇu, Soma, Arka und Vighna, den Beseitiger der Hindernisse, sind es der Reihe nach „die Hälfte der Veden“, „der Mond“, „die Berge“ und „die Feuer“.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches that devotion is expressed not only by mantra but also by embodied reverence—full prostration and clockwise circumambulation—done in a measured, tradition-bound way.
Bhakti here is practical and disciplined: the devotee-priest honors Viṣṇu and allied deities through humility (daṇḍavat praṇāma) and service-like movement (pradakṣiṇā), aligning body, speech, and mind in worship.
It reflects technical ritual convention using code-words for numbers (bhūta-saṅkhyā) to specify counts of pradakṣiṇā—e.g., ‘half of the Vedas’ = 2, ‘moon’ = 1, ‘mountains’ = 7, ‘fires’ = 3—applied within mantra-based worship.