Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances

Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi

पूजायन्त्रं च तन्मध्ये स्वान्तादावाह्य देवताम् । स्नापयित्वार्चयेत्तां च मानसैरुपचारकैः ॥ ३१ ॥

pūjāyantraṃ ca tanmadhye svāntādāvāhya devatām | snāpayitvārcayettāṃ ca mānasairupacārakaiḥ || 31 ||

Man bereite die Pūjā‑Yantra vor und rufe die Gottheit aus dem inneren Herzen herbei, um sie in ihrer Mitte zu invokieren. Nachdem man sie gebadet hat, verehre man sie mit geistigen Darbringungen (mānasa‑upacāras).

पूजा-यन्त्रम्the worship-diagram (yantra)
पूजा-यन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + यन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘worship-diagram/instrument’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्in that
तत्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; विशेषण of ‘मध्ये’ (elliptic)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
स्वान्तात्from one’s inner heart/mind
स्वान्तात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः ‘one’s inner (heart/mind)’
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√वह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), आ-उपसर्ग; ‘having invoked/brought’
देवताम्the deity
देवताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
स्नापयित्वाhaving bathed (the deity)
स्नापयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), णिच् (causative) स्नापयति; ‘having bathed (caused to bathe)’
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ताम्her/that (deity)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; refers to ‘देवता’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मानसैःmental
मानसैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषण of ‘उपचारकैः’
उपचारकैःwith services/attendances
उपचारकैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootउपचारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devatā

FAQs

It teaches that true worship is rooted in inner realization: the deity is invoked from the heart into the ritual center, showing that external rite (yantra, snāna, arcana) is empowered by inward devotion and concentration.

By emphasizing mānasa-upacāra (mental offerings), the verse highlights bhakti as an inner relationship of service—where attention, reverence, and loving intention are themselves acts of worship, even while supported by formal ritual.

It reflects procedural ritual knowledge—especially the structured sequence of āvāhana (invocation), snāna (ritual bathing), and arcana (worship with upacāras)—a technical upāsanā method aligned with the text’s Book 1.3 focus on disciplined religious practice.