Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Mantraśodhana, Dīkṣā-krama, Guru-Pādukā, Ajapā-Haṃsa, and Ṣaṭcakra-Kuṇḍalinī Sādhana

तत्सुसिद्धप्राप्तिमात्रात्सुसिद्धारिः कुटुंबहृत् । अरिसिद्धस्तु पुत्रघ्नोऽरिसाध्यः कन्यकापहः ॥ १५ ॥

tatsusiddhaprāptimātrātsusiddhāriḥ kuṭuṃbahṛt | arisiddhastu putraghno'risādhyaḥ kanyakāpahaḥ || 15 ||

Schon durch das bloße Erlangen von „tat-su-siddha“ wird der „susiddha-ari“ zum Zerstörer des Hauses. Vom „ari-siddha“ heißt es, er töte die Söhne, und der „ari-sādhya“ werde zum Entführer einer Jungfrau (Tochter/jungen Frau).

तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; (tasya) used as first member in compound
सुसिद्धप्राप्तिमात्रात्from merely obtaining well-accomplishment
सुसिद्धप्राप्तिमात्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसु-सिद्ध-प्राप्ति-मात्र (प्रातिपदिक; प्राप्ति from √प्राप्, मात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सुसिद्धस्य प्राप्तिः; तस्य मात्रम्)
सुसिद्धारिःthe well-accomplished enemy
सुसिद्धारिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-सिद्ध-अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष/कर्मधारय (सु-सिद्धः अरिः)
कुटुम्बहृत्one who takes away the family; family-destroyer
कुटुम्बहृत्:
Karta (कर्ता/विधेयः)
TypeNoun
Rootकुटुम्ब-हृत् (प्रातिपदिक; हृत् from √हृ ‘to take/steal’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कुटुम्बं हरति)
अरिसिद्धःenemy-accomplished (one)
अरिसिद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरि-सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-अव्यय (particle)
पुत्रघ्नःson-killer
पुत्रघ्नः:
Karta (कर्ता/विधेयः)
TypeNoun
Rootपुत्र-घ्न (प्रातिपदिक; घ्न from √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पुत्रं हन्ति)
अरिसाध्यःenemy-to-be-accomplished (one)
अरिसाध्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरि-साध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष
कन्यकापहःabductor of a maiden
कन्यकापहः:
Karta (कर्ता/विधेयः)
TypeNoun
Rootकन्यका-अपह (प्रातिपदिक; अपह from √अप-हृ ‘to carry off’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कन्यकां अपहरति)

Sanatkumara (teaching Narada in a technical/vedanga-astrology context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It warns that certain hostile or ‘enemy-linked’ technical conditions (Jyotiṣa phala) are associated with severe worldly losses—family disruption, loss of sons, and violation of household honor—urging vigilance and dharmic restraint.

While primarily Jyotiṣa-phala, it indirectly supports Bhakti by reminding the listener to seek refuge in dharma and devotion when adverse karmic indicators arise, rather than acting from fear or hostility.

Jyotiṣa (Vedāṅga astrology): it uses technical labels (susiddhāri, arisiddha, arisādhya) to state predicted outcomes (phala) connected with adversarial influences.