Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā
तुषकंचुकवद्देहनिमित्तं चात्मनामिह । धर्माधर्मात्मकं कर्म विचित्रफलभोगदम् ॥ २३ ॥
tuṣakaṃcukavaddehanimittaṃ cātmanāmiha | dharmādharmātmakaṃ karma vicitraphalabhogadam || 23 ||
Hier ist das Karma—das für die verkörperten Selbste aufgrund des Körpers entsteht, wie eine Hülse oder äußere Hülle—von der Natur sowohl des Dharma als auch des Adharma und gewährt das Erleben vielfältiger Früchte und Genüsse.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It frames karma as an embodied condition—like an outer sheath—through which the jīva undergoes diverse experiences; recognizing this supports dispassion and the pursuit of liberation beyond karma-phala.
By highlighting that worldly experiences are karma-driven and varied, it implicitly encourages turning from fruit-seeking action to devotion directed to the Lord, where one seeks God rather than temporary karmic outcomes.
The verse supports the practical doctrine of karma-phala used in Dharma-śāstra reasoning: actions are classified as dharmic/adharmic and produce corresponding (often mixed) results that are to be understood and managed through right conduct and prescribed rites.