Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

किं मां मोहयसीश त्वं किमन्यैर्देव मे वरैः । त्वयि भक्तिर्दृढा मेऽस्तु जन्मजन्मान्तरेष्वपि ॥ ४७ ॥

kiṃ māṃ mohayasīśa tvaṃ kimanyairdeva me varaiḥ | tvayi bhaktirdṛḍhā me'stu janmajanmāntareṣvapi || 47 ||

O Herr, warum verwirrst Du mich? O Gott, wozu taugen mir andere Gaben? Möge meine Bhakti zu Dir fest sein — von Geburt zu Geburt.

किम्why/what
किम्:
हेतु/प्रश्न (प्रश्नार्थक)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; interrogative pronoun used adverbially (why/what)
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd case), एकवचन
मोहयसिyou delude
मोहयसि:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; causative (णिच्) sense: ‘to delude’
ईशO Lord
ईश:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
किम्why/what
किम्:
हेतु/प्रश्न (प्रश्नार्थक)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative used adverbially
अन्यैःwith others
अन्यैः:
करण (Karana/करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
देवO god
देव:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th case), एकवचन (genitive enclitic)
वरैःby boons
वरैः:
करण (Karana/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
त्वयिin you
त्वयि:
अधिकरण (Adhikarana/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th case), एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
दृढाfirm
दृढा:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘भक्तिः’
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन (genitive enclitic)
अस्तुlet it be
अस्तु:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
जन्मbirth
जन्म:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; used as first member in compound
जन्म-अन्तरेषुin other births
जन्म-अन्तरेषु:
अधिकरण (Adhikarana/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘जन्मान्तर’ = other births
अपिeven/also
अपि:
समुच्चय/अवधारण (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/also/even)

A devotee addressing the Lord (Īśa/Deva), within the Narada Purana’s bhakti-oriented dialogue stream

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

I
Isha (Lord)
D
Deva (God)

FAQs

It elevates bhakti above all other attainments, showing that the highest “boon” is unwavering devotion to the Lord, sustained across successive births.

It portrays pure devotion (ananya-bhakti): the devotee refuses secondary rewards and asks only for dṛḍha-bhakti—steady, exclusive attachment to the Lord as the enduring spiritual practice.

No specific Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is devotional priority—choose sādhanā of bhakti over desire-driven requests.