Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 102

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

भावशुद्धिविहीनानां समस्तं कर्मनिष्फलम् । तस्माद्रागादिकं सर्वं परित्यज्य सुखी भवेत् ॥ २ ॥

bhāvaśuddhivihīnānāṃ samastaṃ karmaniṣphalam | tasmādrāgādikaṃ sarvaṃ parityajya sukhī bhavet || 2 ||

Für jene, denen die Reinheit der inneren Gesinnung (bhāva) fehlt, wird jedes Handeln fruchtlos. Darum soll man alle Anhaftung (rāga) und dergleichen aufgeben und in Frieden glücklich sein.

bhāvamental disposition
bhāva:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (used in compound)
śuddhipurity
śuddhi:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (used in compound)
vihīnānāmof those devoid (of purity of mind)
vihīnānām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeAdjective
Rootvi-hīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (bhāvaśuddhyā vihīna)
samastamentire
samastam:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
karmaaction/ritual
karma:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (in compound)
niṣphalamfruitless
niṣphalam:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootniṣphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (karma = niṣphalam)
tasmāttherefore
tasmāt:
Apadana (अपादान/causal source)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘therefore’
rāgaattachment
rāga:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootrāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (in compound)
ādikametc., beginning with attachment
ādikam:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (rāga-ādi = beginning with attachment)
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies rāgādikam)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/absolutive)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
sukhīhappy
sukhī:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
bhavetshould become
bhavet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It teaches that without inner purity (bhāva-śuddhi), even correct external actions—ritual or worldly—do not yield true spiritual fruit; liberation-oriented life begins with cleansing intention and motive.

Bhakti requires a purified heart; when attachment (rāga) and its allied impulses dominate, devotion becomes transactional. Renouncing such clinging stabilizes the mind, making devotion sincere and peace-giving.

The verse indirectly frames ritual efficacy: beyond correct procedure (a concern of Kalpa), the inner disposition must be pure—otherwise karma is ‘niṣphala’ despite technical correctness.