Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

Tithi-Nirṇaya for Vratas: Ekādaśī Rules, Saṅkrānti Punya-kāla, Eclipse Observances, and Prāyaścitta

वेदप्रणिहितो धर्मो धर्मैस्तुष्यति केशवः । तस्माद्धर्मपरा यांति तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ ६२ ॥

vedapraṇihito dharmo dharmaistuṣyati keśavaḥ | tasmāddharmaparā yāṃti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam || 62 ||

Dharma ist, was die Veden gebieten; durch solche dharmischen Taten wird Keśava erfreut. Darum gelangen die dem Dharma Ergebenen zur höchsten Wohnstatt Viṣṇus.

वेद-प्रणिहितःenjoined/established by the Veda
वेद-प्रणिहितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘धर्मः’
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + प्रणिहित (कृदन्त; √धा/√हि-प्रणि, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) used adjectivally; समासः षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थे (वेदे/वेदेन प्रणिहितः)
धर्मःdharma, righteous duty
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धर्मैःby/through dharmas (righteous acts)
धर्मैः:
Karaṇa (करण) / Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
तुष्यतिis pleased
तुष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√तुष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
केशवःKeshava (Vishnu)
केशवः:
Karta (कर्ता) of ‘तुष्यति’
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु) / Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अपादानार्थक-निपात (ablatival adverb) = ‘therefore/from that’
धर्म-पराःthose devoted to dharma
धर्म-पराः:
Karta (कर्ता) of ‘यान्ति’
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (धर्मे पराः = devoted to dharma)
यान्तिgo, attain
यान्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘पदम्’
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; ‘पदम्’ इत्यस्य विशेषण
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘पदम्’
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘पदम्’ इत्यस्य विशेषण
पदम्abode, state, place
पदम्:
Karma (कर्म) of ‘यान्ति’
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
K
Keshava

FAQs

It defines true dharma as Veda-authorized conduct and states its fruit: pleasing Keśava and reaching Viṣṇu’s supreme abode (parama padam), linking ethical-religious life directly to liberation.

Bhakti here is shown as devotion expressed through obedience to Veda-based dharma—when one lives and acts in alignment with sacred injunctions, Keśava is pleased, and that divine pleasure becomes the cause for attaining Viṣṇu’s highest state.

The verse emphasizes the principle of determining dharma from Vedic authority—practically relying on correct understanding of Vedic injunctions as preserved through disciplines like Vyākaraṇa (accurate wording/meaning) and Kalpa (ritual and conduct manuals) to ensure actions are truly ‘veda-praṇihita’.