Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

प्रक्षाल्य प्रक्षिपेदू दूरे भूयश्चाचम्य पूर्ववत् । ततः स्नानं प्रकुर्वीत नद्यादौ विमले जले ॥ ३० ॥

prakṣālya prakṣipedū dūre bhūyaścācamya pūrvavat | tataḥ snānaṃ prakurvīta nadyādau vimale jale || 30 ||

Nachdem man es gewaschen hat, werfe man es weit fort; dann vollziehe man erneut ācamana wie zuvor und gehe zum Bad in reinem Wasser über, etwa in einem Fluss und dergleichen.

प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षल् (धातु) [प्र+क्षल्]
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having washed’
प्रक्षिपेत्should throw away
प्रक्षिपेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) [प्र+क्षिप्]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद; ‘should throw/put’
(particle)
:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootऊ (अव्यय)
Formअव्ययम्, निपात (particle) (पाठभेद/उच्चारण-चिह्न); अर्थे—समुच्चय/अनुनासिक-प्रयोगः
दूरेfar away
दूरे:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण/Locative of place)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे अव्ययवत् (adverbial locative usage): ‘far away’
भूयःagain
भूयः:
Kriya-vishesana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्ययम्, क्रियाविशेषणम्: ‘again/further’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्, समुच्चय (conjunction): ‘and’
आचम्यhaving performed ācamana
आचम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootचम् (धातु) [आ+चम्]
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having sipped (water) for purification’
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriya-vishesana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formअव्ययम्, क्रियाविशेषणम्: ‘as before/in the former manner’
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्, क्रियाविशेषणम्: ‘thereafter’
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2nd), एकवचन (sg.)
प्रकुर्वीतshould perform
प्रकुर्वीत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) [प्र+कृ]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.), आत्मनेपद; ‘should perform’
नदी-आदौin a river etc.
नदी-आदौ:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.) सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7th), एकवचन (sg.); तत्पुरुषः: नदीषु आदिः = ‘in a river etc.’
विमलेpure/clear
विमले:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7th), एकवचन (sg.); विशेषणम्—जले
जलेin water
जले:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7th), एकवचन (sg.)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It emphasizes śauca (purity) as a prerequisite for sacred acts: remove impurity, re-establish ritual purity through ācamana, and then perform snāna in clean water.

By prescribing bodily and ritual cleanliness before religious observance, it supports bhakti as disciplined worship—purifying one’s outer conduct to steady inner reverence.

It highlights kalpa-style ritual procedure: sequential rules for purification, ācamana, and snāna, reflecting practical dharma-ritual methodology rather than grammar or astrology.