Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama
इत्येवमाश्रमाचारान्यः करोति द्विजः क्रमात् । स याति परमं स्थानं यत्र गत्वा न शोचयति ॥ १०५ ॥
ityevamāśramācārānyaḥ karoti dvijaḥ kramāt | sa yāti paramaṃ sthānaṃ yatra gatvā na śocayati || 105 ||
So gelangt der Zweimalgeborene, der der Reihe nach die vorgeschriebene Lebensführung der Āśramas übt, zur höchsten Stätte; dort angekommen, kennt er keinen Kummer mehr.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It states that faithfully following āśrama-dharma in the proper sequence purifies life and culminates in the supreme state where sorrow and lamentation cease—an indicator of liberation (mokṣa) or the highest divine abode.
While the verse emphasizes conduct (ācāra), it supports bhakti by grounding devotion in disciplined living—showing that steady adherence to dharma prepares the devotee for the highest attainment, commonly understood in the Purāṇic frame as reaching the Lord’s supreme abode.
The verse points to applied dharma-śāstric order—knowing the correct sequence (kramāt) and duties of each āśrama; this aligns with practical śāstra-guidance often supported by Kalpa (ritual and conduct manuals) rather than a technical Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this specific line.