Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa
Dharmakīrti before Yama
उपवासव्रतपरो धर्मकार्यपरायणः । चाण्डालान्पतितांश्चैव नेक्षेदपि कदाचन ॥ २४ ॥
upavāsavrataparo dharmakāryaparāyaṇaḥ | cāṇḍālānpatitāṃścaiva nekṣedapi kadācana || 24 ||
Dem Fastengelübde ergeben und auf dharmische Pflichten ausgerichtet, soll er niemals, zu keiner Zeit, auch nur die Cāṇḍālas und die vom rechten Wandel Abgefallenen ansehen.
Sanatkumara (in dialogue with Narada on vrata-dharma and purity rules)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes strict vrata-discipline: during fasting and religious observance, one should guard the senses and mind by avoiding impure influences and distractions, remaining focused on dharma-kārya.
By insisting on regulated conduct (sadācāra) and sense-restraint during vows, the verse supports bhakti as a disciplined life of purity and single-minded dedication to sacred duty, which steadies devotion.
It reflects Kalpa/Dharma-śāstra style ritual protocol—practical rules for vrata performance and maintaining śauca (ritual purity) while undertaking upavāsa.