Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers
पिशुनो धर्मविद्वेषी देवद्रव्यापहारकः । गोध्नश्च ब्रह्महा चौरः सर्वप्राणिवधे रतः ॥ ३० ॥
piśuno dharmavidveṣī devadravyāpahārakaḥ | godhnaśca brahmahā cauraḥ sarvaprāṇivadhe rataḥ || 30 ||
Ein Verleumder, ein Hasser des Dharma, ein Räuber von den Göttern geweihtem Gut; ein Kuhmörder, ein Brāhmaṇa-Mörder, ein Dieb, und einer, der am Töten aller Lebewesen Gefallen findet—ein solcher gilt als schwerer Sünder.
Narada (teaching within a dharma-oriented discourse; dialogue context traditionally with Sanatkumara lineage)
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: bhayanaka
It identifies a cluster of gravely adharmic actions—slander, hatred of dharma, stealing sacred property, and violence—as spiritually corrosive, because they destroy truthfulness, reverence, and compassion, which are foundations for purification and higher devotion.
Bhakti requires inner purity and respect for the divine; stealing devadravya and harming beings contradict service (sevā) and compassion. The verse functions as a moral boundary: devotion is not merely ritual, but a life aligned with dharma and non-injury.
Primarily Dharma-śāstra style ethical classification (rather than a technical Vedāṅga): it reflects the practical rule that sacred/temple property (devadravya) is inviolable and that ahimsa is a key discipline supporting ritual purity and spiritual progress.