Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Pūrṇimā-vrata (Lakṣmī–Nārāyaṇa-vrata): Observance, Moon Arghya, and Annual Udyāpana

एकवारं द्विवारं वात्रिवारं वापि शक्तितः । होमं कुर्यात्प्रयत्नेन सर्वपापनिवृत्तये ॥ १० ॥

ekavāraṃ dvivāraṃ vātrivāraṃ vāpi śaktitaḥ | homaṃ kuryātprayatnena sarvapāpanivṛttaye || 10 ||

Je nach eigener Kraft—einmal, zweimal oder sogar dreimal—soll man mit ernsthaftem Bemühen das Homa, das Feueropfer, vollziehen, damit alle Sünden erlöschen.

एकवारम्once
एकवारम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएक + वार (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), द्विगुसमास; अर्थे—एकवारम् (once)
द्विवारम्twice
द्विवारम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्वि + वार (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), द्विगुसमास; अर्थे—द्विवारम् (twice)
वाor
वा:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात (particle of option)
त्रिवारम्thrice
त्रिवारम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि + वार (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), द्विगुसमास; अर्थे—त्रिवारम् (thrice)
वाor
वा:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
शक्तितःaccording to ability
शक्तितः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; शक्तितः = शक्त्या अनुसारम् (according to ability)
होमम्fire-offering (homa)
होमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; साधन/रीति (by effort)
सर्वपापनिवृत्तयेfor the cessation of all sins
सर्वपापनिवृत्तये:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + निवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose of cessation)

Sanatkumara

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that sincere homa, even if performed only once due to limited capacity, is a valid means of purification aimed at the cessation of accumulated pāpa (demerit).

While the verse is primarily karmakāṇḍa (ritual) in tone, it emphasizes earnest intention (prayatna) and disciplined offering—qualities that support bhakti by making worship consistent and heartfelt.

It points to applied ritual science (kalpa/śrauta-smārta practice): determining feasible repetitions of homa “according to ability,” underscoring correct performance and regulated practice rather than mere quantity.