Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 112

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

इत्युक्तास्ते महात्मानो यमेन गतकल्मषाः । दिव्यदेहधरा भूत्वा विष्णुलोकं प्रपेदिरे ॥ ११३ ॥

ityuktāste mahātmāno yamena gatakalmaṣāḥ | divyadehadharā bhūtvā viṣṇulokaṃ prapedire || 113 ||

So wurden jene großen Seelen, nachdem Yama sie so angesprochen hatte, von aller Befleckung frei; sie nahmen göttliche Leiber an und gelangten in Viṣṇus Reich.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय: 'thus'
uktāḥhaving been addressed
uktāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त; √vac/वच्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'addressed/told'
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'they'
mahātmānaḥgreat souls
mahātmānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (mahā + ātmā): 'great-souled'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yamenaby Yama
yamena:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'by Yama'
gata-kalmaṣāḥfreed from defilement
gata-kalmaṣāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam/गम्) + kalmaṣa (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास: 'whose impurity/sin has gone'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
divya-deha-dharāḥbearing divine bodies
divya-deha-dharāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: 'bearers of divine bodies'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootbhūtvā (कृदन्त; √bhū/भू)
Formक्त्वान्त-अव्यय: 'having become'
viṣṇu-lokamVishnu’s world
viṣṇu-lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'Vishnu’s world'; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prapedireattained
prapedire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pad/पद्
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; 'they attained/reached'

Sūta (narrating the Purāṇic account; verse reports Yama’s role)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

Y
Yama
V
Vishnu

FAQs

It states that once karmic impurity (kalmāṣa) is removed and dharma is affirmed—even in Yama’s domain—the soul can be elevated to a divine state and attain Viṣṇu’s realm, indicating liberation-oriented grace and purification.

By culminating in Viṣṇuloka, the verse aligns the fruit of purified life and righteous conduct with the devotional end-goal: reaching Viṣṇu’s abode, a hallmark result associated with Viṣṇu-bhakti in Purāṇic theology.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-karmic: remove kalmāṣa through dharma and disciplined conduct, which Purāṇas often connect with correct ritual observance (kalpa) and right living.