Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites
आरामश्च विशेषेण देवद्रोण्यस्तथैव च । वापीकूपतडागानि देवतायतनानि च ॥ ६६ ॥
ārāmaśca viśeṣeṇa devadroṇyastathaiva ca | vāpīkūpataḍāgāni devatāyatanāni ca || 66 ||
Und besonders verdienstvoll sind das Anlegen von Hainen und Gärten sowie heilige Wassertröge. Ebenso das Errichten von Stufenbrunnen, Brunnen und Teichen und der Bau von Tempeln und Schreinen für die Gottheiten.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that dharmic public works—especially creating water sources, gardens, and deity-temples—are powerful puṇya-karma because they sustain life, support pilgrims and worship, and uphold deva-sevā and loka-saṅgraha.
Bhakti here is expressed through service: establishing devatāyatanas (temples) and facilities like water and gardens that enable worship, pilgrimage, and daily devotion, turning societal care into an offering to the deities.
Ritual-practice (kalpa-oriented dharma) is implied: the verse points to prescribed acts of dāna and pratiṣṭhā (religious establishment) such as dedicating water-resources and temples, which are standard topics in dharma and ritual manuals.