Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites
स्वश्रृगालप्लवङ्गाद्यैर्मानुषैश्च रतिं विना । स्पृष्टः स्त्रात्वा शुचिः सद्यो दिवा संध्यासु रात्रिषु ॥ २४ ॥
svaśrṛgālaplavaṅgādyairmānuṣaiśca ratiṃ vinā | spṛṣṭaḥ strātvā śuciḥ sadyo divā saṃdhyāsu rātriṣu || 24 ||
Wird jemand von einem Hund, Schakal, Affen und dergleichen berührt oder von einem Menschen (ohne sexuellen Zusammenhang), so wird er—nach dem Bad—sofort rein, sei es am Tage, in den Dämmerstunden oder in der Nacht.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It frames physical cleanliness (śauca) as a dharmic discipline: when impurity is incurred by touch, prompt bathing restores ritual fitness for japa, pūjā, and sandhyā practices.
Bhakti is supported by right conduct: maintaining purity through timely snāna helps a devotee remain eligible for daily worship and remembrance, preventing negligence in devotional duties.
Kalpa/ācāra (ritual procedure) is implied: the verse gives an operational rule—after such touch, snāna is the immediate expiation, applicable across day, sandhyā times, and night.