Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

यथा शूकरमत्स्याद्या अवतारास्तव प्रभो । तथायमपि को वेद तव विश्वेश चेष्टितम् ॥ ५३ ॥

yathā śūkaramatsyādyā avatārāstava prabho | tathāyamapi ko veda tava viśveśa ceṣṭitam || 53 ||

O Herr, wie man Deine Avatāras wie Varāha (den Eber) und Matsya (den Fisch) kennt, so auch diese Deine Erscheinung—doch wer kann wahrhaft wissen, o Weltenherr, das Geheimnis Deines göttlichen Wirkens (līlā)?

यथाas / just as
यथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner/comparison)
शूकरboar
शूकर:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootशूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (समासाङ्ग); used as member in compound
मत्स्यfish
मत्स्य:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (समासाङ्ग); used as member in compound
आद्याःand others (beginning with)
आद्याः:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative plural; ‘आदि’ + यत् (आद्य) = etc./beginning with
अवताराःincarnations
अवताराः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative plural
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; Genitive singular pronoun
प्रभोO Lord
प्रभो:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तथाso / likewise
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb): thus/so
अयम्this (one)
अयम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
अपिalso
अपि:
निपात
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
कःwho
कः:
कर्ता (Interrogative subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative pronoun
वेदknows
वेद:
क्रिया
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; Genitive singular
विश्वेशO Lord of the universe
विश्वेश:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; (विश्व + ईश) = Lord of the universe
चेष्टितम्deed / activity / play
चेष्टितम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootचेष्टित (कृदन्त-प्रातिपदिक; चेष्ट् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular; भूतकर्मणि क्त (past passive participle used as noun)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
V
Varaha
M
Matsya

FAQs

The verse emphasizes humility before the Divine: even when avatāras like Matsya and Varāha are spoken of in scripture, the Lord’s full intention and cosmic “ceṣṭita” (divine activity) remains ultimately beyond complete human grasp, encouraging reverent devotion rather than intellectual pride.

By admitting that no one can fully know the Lord’s workings, the verse places bhakti at the center—trust, surrender, and praise of Viṣṇu as Viśveśa—rather than trying to reduce God to purely conceptual understanding.

No specific Vedāṅga technique (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught in this verse; the takeaway is theological discernment used in Purāṇic study—recognizing scriptural avatāra narratives while accepting the transcendence of the Lord’s full plan.