Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

इत्युक्तादेवमाता सा देवदेवेन चक्रिणा । तुष्टाव प्रणिपत्यैनं सर्वलोकसुखावहम् ॥ १८ ॥

ityuktādevamātā sā devadevena cakriṇā | tuṣṭāva praṇipatyainaṃ sarvalokasukhāvaham || 18 ||

So angesprochen vom Herrn der Götter—dem höchsten Träger des Diskus—verneigte sich Mutter Devī vor Ihm, fiel nieder und pries Ihn, den Spender des Glücks für alle Welten.

itithus
iti:
Vacana-paryavasāna (वचनपर्यवसान)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
uktā(having been) spoken to
uktā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/participial)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast Passive Participle (क्त/PPP) of √vac ‘to say’, Feminine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; ‘having been addressed/said to’
deva-mātāthe mother of the gods
deva-mātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
deva-devenaby the God of gods
deva-devena:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular
cakriṇāby the discus-bearer
cakriṇā:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootcakrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; epithet ‘discus-bearer’
tuṣṭāvapraised
tuṣṭāva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular; parasmaipada; with prefix ‘tuṣṭā’ as adverbial sense ‘being pleased, she praised’
praṇipatyahaving bowed down
praṇipatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ṇi-pat (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; prior action
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
sarva-loka-sukha-āvahambringing happiness to all worlds
sarva-loka-sukha-āvaham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + sukha (प्रातिपदिक) + āvaha (प्रातिपदिक from ā-√vah)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; adjective qualifying ‘enam’

Narrator (Purāṇic narrator describing the scene; traditionally Sūta)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
D
Devi (Devamata)

FAQs

It highlights śaraṇāgati (surrender) expressed through praṇipāta (prostration) and stuti (praise), presenting Viṣṇu as the universal benefactor who grants welfare to all worlds.

Bhakti is shown as a lived response to divine instruction: Devī first bows, then praises—indicating humility, reverence, and heartfelt glorification of the Lord (cakriṇ), core practices in Vaiṣṇava devotion.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ritual conduct aligned with smṛti-purāṇa practice—praṇāma and stotra as devotional observances.