Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
इत्युक्तादेवमाता सा देवदेवेन चक्रिणा । तुष्टाव प्रणिपत्यैनं सर्वलोकसुखावहम् ॥ १८ ॥
ityuktādevamātā sā devadevena cakriṇā | tuṣṭāva praṇipatyainaṃ sarvalokasukhāvaham || 18 ||
So angesprochen vom Herrn der Götter—dem höchsten Träger des Diskus—verneigte sich Mutter Devī vor Ihm, fiel nieder und pries Ihn, den Spender des Glücks für alle Welten.
Narrator (Purāṇic narrator describing the scene; traditionally Sūta)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights śaraṇāgati (surrender) expressed through praṇipāta (prostration) and stuti (praise), presenting Viṣṇu as the universal benefactor who grants welfare to all worlds.
Bhakti is shown as a lived response to divine instruction: Devī first bows, then praises—indicating humility, reverence, and heartfelt glorification of the Lord (cakriṇ), core practices in Vaiṣṇava devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ritual conduct aligned with smṛti-purāṇa practice—praṇāma and stotra as devotional observances.