Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 137

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

भूमिदानं महादानमतिदानं प्रकीर्त्तितम् । सर्वपापप्रशमनमपवर्गफलप्रदम् ॥ ३७ ॥

bhūmidānaṃ mahādānamatidānaṃ prakīrttitam | sarvapāpapraśamanamapavargaphalapradam || 37 ||

Die Gabe von Land wird als große Gabe gepriesen—ja, als außerordentliche Gabe. Sie besänftigt alle Sünden und verleiht die Frucht der Befreiung (moksha).

bhūmi-dānamgift of land
bhūmi-dānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘bhūmeḥ dānam’
mahā-dānama great gift
mahā-dānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootmahā + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः: ‘mahat dānam’
ati-dānaman exceedingly great gift
ati-dānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootati + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-समास/कर्मधारयार्थः: ‘atiśaya-yuktam dānam’
prakīrttitamis proclaimed
prakīrttitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √kīrt (कीर्त्) (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is proclaimed/declared’
sarva-pāpa-praśamanamthe pacification of all sins
sarva-pāpa-praśamanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootsarva + pāpa + praśamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘sarveṣāṃ pāpānāṃ praśamanam’
apavarga-phala-pradambestowing the fruit of liberation
apavarga-phala-pradam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapavarga + phala + prada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘apavargasya phalam pradadāti iti’ (giver of the fruit of liberation)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It elevates bhūmi-dāna (donating land) as an exceptionally powerful dharmic act that neutralizes accumulated pāpa and supports the highest aim—apavarga (liberation).

While the verse speaks through dāna, its intent aligns with bhakti-centered dharma: offering one’s resources in a spirit of sacred giving purifies the heart, making it fit for devotion and ultimately mokṣa.

Ritual practicality is implied: bhūmi-dāna is a formal dāna governed by dharma-śāstra procedures (proper saṅkalpa, eligibility of recipient, and correct gifting), rather than a specific Vedāṅga topic like jyotiṣa or vyākaraṇa.