Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 106

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

तं दृष्ट्वा कोटिसूर्याभं योग्यावयवसुन्दरम् । वामनं सहसोत्थाय प्रत्यगृह्णात्कृताञ्जलिः ॥ ६ ॥

taṃ dṛṣṭvā koṭisūryābhaṃ yogyāvayavasundaram | vāmanaṃ sahasotthāya pratyagṛhṇātkṛtāñjaliḥ || 6 ||

Als er Vāmana erblickte—strahlend wie zehn Millionen Sonnen und in jedem wohlgefügten Glied von vollkommener Schönheit—stand er sogleich auf und empfing Ihn mit ehrfürchtig gefalteten Händen (añjali).

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्तम् (Gerund/Absolutive)
कोटि-सूर्य-आभम्having the splendor of ten million suns
कोटि-सूर्य-आभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कोटीनां सूर्याणाम् इव आभा यस्य)
योग्य-अवयव-सुन्दरम्beautiful with well-proportioned limbs
योग्य-अवयव-सुन्दरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक) + अवयव (प्रातिपदिक) + सुन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्; तत्पुरुषः (योग्याः अवयवाः यस्य, तैः सुन्दरः)
वामनम्Vāmana (the dwarf form)
वामनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्तम् (Gerund); उपसर्गः उत्
प्रति-अगृह्णात्received / welcomed
प्रति-अगृह्णात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; उपसर्गः प्रति
कृत-अञ्जलिःwith folded hands
कृत-अञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्; कर्मधारयः (कृतः अञ्जलिः यस्य)

Narrator (Purana narrative voice; dialogue context likely within Narada–Sanatkumara frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vamana
V
Vishnu

FAQs

It emphasizes bhakti expressed as immediate reverence: recognizing the Lord’s divine radiance and responding with humility, rising to honor Him and offering añjali (joined palms).

Bhakti is shown as spontaneous, embodied devotion—promptly standing up, welcoming the Lord, and saluting with folded hands—signaling surrender (praṇāma) and loving reception (satkāra).

While not a technical Vedāṅga passage, it reflects smārta/ācāra practice aligned with kalpa (ritual conduct): proper atithi-satkara—standing up and greeting with respectful añjali.