Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali

अमात्यकोट्यग्रसरावमात्यौ कुम्भाण्डनामाप्यथ कूपकर्णः । पित्रा समं शौर्यपराक्रमाभ्यां बाणो बलेः पुत्रशतग्रजोऽभूत् ॥ १० ॥

amātyakoṭyagrasarāvamātyau kumbhāṇḍanāmāpyatha kūpakarṇaḥ | pitrā samaṃ śauryaparākramābhyāṃ bāṇo baleḥ putraśatagrajo'bhūt || 10 ||

Unter den Scharen der Minister ragten zwei als die vornehmsten hervor: Kumbhāṇḍa und Kūpakarṇa. Und Bāṇa—dem Vater an Tapferkeit und Heldenkraft ebenbürtig—wurde als Urenkel Balis geboren, in der Linie der hundert Söhne.

amātyautwo ministers
amātyau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
amātya-koṭi-agrasarauforemost among crores of ministers
amātya-koṭi-agrasarau:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier of amātyau)
TypeAdjective
Rootamātya (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + agrasara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (amātya-koṭyāḥ agrasarau)
kumbhāṇḍa-nāmānamed Kumbhāṇḍa
kumbhāṇḍa-nāmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier of kūpakarṇaḥ)
TypeAdjective
Rootkumbhāṇḍa (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (yasya nāma kumbhāṇḍaḥ)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
kūpakarṇaḥKūpakarṇa (proper name)
kūpakarṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkūpakarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (kūpa-iva karṇaḥ / kūpa-karṇaḥ as proper name)
pitrāwith (his) father
pitrā:
Sahakāraka (सहकारक/with)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
samamtogether/equally
samam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निपातवत् (adverbial: equally/together)
śaurya-parākramābhyāmby valor and prowess
śaurya-parākramābhyām:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootśaurya (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
bāṇaḥBāṇa
bāṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
baleḥof Bali
baleḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
putra-śata-grajaḥelder brother of (his) hundred sons
putra-śata-grajaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक) + graja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (putra-śatasya grajaḥ = elder brother of a hundred sons)
abhūtbecame/was
abhūt:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

B
Bali
B
Bāṇa
K
Kumbhāṇḍa
K
Kūpakarṇa

FAQs

It preserves smṛti-based remembrance of lineages—an important Purāṇic method for anchoring dharma, history, and moral exemplars through named persons and descendants.

Direct bhakti instruction is not given here; instead, the verse provides narrative context (genealogy of Bali and Bāṇa) that later Purāṇic episodes use to illustrate humility, power, and surrender—key themes supporting Vishnu-bhakti teachings.

This verse mainly reflects Purāṇic anukramaṇī-style cataloging (structured listing of names and descent). It aligns indirectly with Vyākaraṇa and Nirukta concerns—preserving proper names, relationships, and precise lineage terminology (e.g., graja).