Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

सनंदन उवाच । इत्युक्त्वा व्यासतनयं समापृच्छ्य महामुनिः । सनत्कुमारः प्रययौ पूजितस्तेन सादरम् ॥ ७४ ॥

sanaṃdana uvāca | ityuktvā vyāsatanayaṃ samāpṛcchya mahāmuniḥ | sanatkumāraḥ prayayau pūjitastena sādaram || 74 ||

Sanandana sprach: Nachdem der große Weise Sanatkumāra so gesprochen hatte, nahm er Abschied vom Sohn Vyāsas; und von ihm ehrerbietig verehrt, zog er in gebührender Weise davon.

सनन्दनःSanandana
सनन्दनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसनन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/निपात (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having spoken’
व्यास-तनयम्Vyāsa’s son
व्यास-तनयम्:
कर्म (Karma/Object; with समापृच्छ्य)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (son of Vyāsa); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समापृच्छ्यhaving taken leave (after asking)
समापृच्छ्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√पृच्छ् (धातु)
Formल्यप् (gerund); ‘having taken leave/asked permission’
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: ‘great sage’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसनत् (प्रातिपदिक) + कुमार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (proper name); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रययौdeparted/went forth
प्रययौ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पूजितःhonored/worshipped
पूजितः:
कर्तृ-विशेषण (Predicate/qualifier)
TypeAdjective
Root√पूज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सनत्कुमारः-समनाधिकरण
तेनby him
तेन:
करण/कर्ता (Instrument/Agent: ‘by him’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सादरम्respectfully
सादरम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस-आदर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)

Sanandana

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

S
Sanandana
S
Sanatkumara
V
Vyasa
S
Shuka

FAQs

It highlights sadācāra (right conduct): honoring realized sages and concluding sacred instruction with respectful leave-taking, reinforcing humility as a support for mokṣa-dharma.

Though not a direct bhakti injunction, it supports bhakti culture by emphasizing reverence to saintly teachers—service and honor to sādhus is repeatedly treated as a gateway to deepening devotion.

The verse reflects dharma-based protocol (ācāra) rather than a specific Vedāṅga; it implicitly aligns with śiṣṭācāra—proper etiquette in guru-disciple interactions and hospitality.