Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

ऐश्वर्यमदमत्ताश्च मानान्मयमदेन च । अप्रमत्ताः शठाः क्रूरा विक्रांताः पर्युपासते ॥ ६७ ॥

aiśvaryamadamattāśca mānānmayamadena ca | apramattāḥ śaṭhāḥ krūrā vikrāṃtāḥ paryupāsate || 67 ||

Vom Rausch der Macht und des Reichtums, ebenso von Stolz und Eitelkeit betäubt, lauern die Unbußfertigen—listig, grausam und überheblich—den Tugendhaften auf und halten sie im Blick.

aiśvarya-mada-mattāḥintoxicated with the pride of power/wealth
aiśvarya-mada-mattāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक) + mada (प्रातिपदिक) + matta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (instrumental/causal sense): ‘mattāḥ aiśvarya-madena’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
mānātfrom pride; due to pride
mānāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
maya-madenaby/with delusive pride (conceit)
maya-madena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootmaya (प्रातिपदिक) + mada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (karmadhāraya-like sense ‘mayaḥ madaḥ’/‘conceit-pride’); Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
apramattāḥunrestrained/careless
apramattāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootapramatta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); a- privative (अ-), ‘not heedful’/‘unrestrained’ (contextual)
śaṭhāḥdeceitful (persons)
śaṭhāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśaṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
krūrāḥcruel
krūrāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vikrāntāḥbold/valiant
vikrāntāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvi + kram (क्रम् धातु) → vikrānta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/क्‍त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
paryupāsateattend upon/serve (closely)
paryupāsate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + upa + ās (आस् धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)

Narada (teaching in Moksha-dharma context; dialogue framed with Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It warns that wealth and authority can breed mada (arrogant intoxication) and mana (pride), which harden a person into deceit and cruelty—major obstacles to moksha that must be replaced by humility and self-restraint.

Bhakti matures through humility and compassion; this verse highlights the opposite tendencies—pride, vanity, and cruelty—that disturb the mind and make sincere surrender and service to the Divine difficult.

No specific Vedanga technique is taught here; the practical takeaway is ethical discipline (sadācāra) and mind-governance—foundational supports for any Vedic study, japa, vrata, or ritual practice.