Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

तस्मिन्नेवोदरे गर्भः किं नान्नमिव जीर्यति । गर्भे मूत्रपुरीषाणां स्वभावनियता गतिः ॥ ५२ ॥

tasminnevodare garbhaḥ kiṃ nānnamiva jīryati | garbhe mūtrapurīṣāṇāṃ svabhāvaniyatā gatiḥ || 52 ||

In eben diesem Bauch—wird der Embryo nicht wie Nahrung verdaut? Und im Mutterleib verläuft die Bewegung von Urin und Kot gemäß ihrer eigenen Natur, gelenkt von einem angeborenen Gesetz.

tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
evaindeed/just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
udarein the belly/womb
udare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootudara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
garbhaḥthe embryo
garbhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kimwhy?/how?/is it that
kim:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
nanot
na:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
annamfood
annam:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; उपमान (for iva)
ivalike
iva:
Upamāna-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparison)
jīryatiis digested/decays
jīryati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jṝ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
garbhein the womb/embryo-state
garbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mūtra-purīṣāṇāmof urine and feces
mūtra-purīṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmūtra (प्रातिपदिक) + purīṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (urine and feces)
svabhāva-niyatāfixed by nature
svabhāva-niyatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvabhāva (प्रातिपदिक) + niyata (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषसदृशः (svabhāvena niyatā = fixed by nature); विशेषणम् (qualifying gatiḥ)
gatiḥmovement/course
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It cultivates vairagya (detachment) by showing that the body’s origin and growth occur amid impure, involuntary processes—supporting the Moksha-dharma emphasis on seeking the Self beyond the body.

By weakening pride in the body and attachment to sense-life, the verse prepares the mind for surrender; when bodily identification fades, devotion can become steadier and more one-pointed toward the Lord.

No Vedanga technique is taught directly; the verse functions as a dharmic contemplation (anusmṛti) used in Moksha-dharma to generate dispassion rather than prescribing ritual, grammar, or astrology.