Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 90

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

स्वदुःखप्रतिघातार्थं हंति जंतुरनेकधा । ततः कर्म समादत्ते पुनरन्यन्नवं बहु ॥ ९० ॥

svaduḥkhapratighātārthaṃ haṃti jaṃturanekadhā | tataḥ karma samādatte punaranyannavaṃ bahu || 90 ||

Um sein eigenes Leid abzuwehren, verletzt das Wesen andere auf vielerlei Weise; daraus nimmt es erneut Karma auf und beginnt abermals viele neue Handlungen.

स्वदुःखप्रतिघातार्थम्for the purpose of counteracting one’s own suffering
स्वदुःखप्रतिघातार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootस्व-दुःख-प्रतिघात-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (स्वस्य दुःखस्य प्रतिघातस्य अर्थः)
हन्तिstrikes/kills; acts violently
हन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जन्तुःthe living being
जन्तुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
ततःthereupon; then
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमसूचक (thereupon/from that)
कर्मaction (karma)
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समादत्तेundertakes; takes up
समादत्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति-सूचक (adverb)
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
नवम्new
नवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
बहुmuch; many
बहु:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (quantifier)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It diagnoses samsara’s mechanism: fear of personal pain leads to harming others, and that harmful response generates fresh karma—thereby extending bondage instead of ending suffering.

By showing that self-protective aggression multiplies karma, the verse indirectly points toward surrender and inner reliance on the Divine; bhakti replaces fear-driven reactions with trust, compassion, and restraint, reducing karmic entanglement.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline (dharma/ahimsa) as a prerequisite for higher practice—without it, actions keep producing new karmic results.