Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 79

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

रजस्वलमनित्यं च भूतावासं समुत्सृज । इदं विश्वं जगत्सर्वमजगञ्चापि यद्भवेत् ॥ ७९ ॥

rajasvalamanityaṃ ca bhūtāvāsaṃ samutsṛja | idaṃ viśvaṃ jagatsarvamajagañcāpi yadbhavet || 79 ||

Gib diese von Rajas befleckte, unbeständige Wohnstatt der Wesen auf. Denn dieses ganze Universum—die gesamte Welt—was immer entsteht, ist in Wahrheit nicht die wirkliche, dauerhafte Welt.

rajasvalamfull of rajas; impure/menstruous
rajasvalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrajasvala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); adjective qualifying implied 'idam/viśvam/jagat'
anityamimpermanent
anityam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanitya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); adjective qualifying the object
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
bhūta-āvāsamabode of beings
bhūta-āvāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + āvāsa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: bhūtānām āvāsaḥ; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
samutsṛjaabandon; cast off
samutsṛja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ud-√sṛj (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यम), Ekavacana (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); demonstrative pronoun
viśvamuniverse; all
viśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
jagatworld
jagat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
sarvamall; entire
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); adjective qualifying jagat/viśvam
ajagamthe non-moving (immobile)
ajagam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-jaga (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); a- (नञ्) negation
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
apialso; even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात); additive/emphatic
yatwhatever which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); relative pronoun, correlating with 'idam'
bhavetmay be; would become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथम), Ekavacana (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches vairagya (dispassion): the world is rajas-tainted and impermanent, so the seeker should relinquish clinging to samsaric life and turn toward liberation-oriented realization.

By urging abandonment of passion-driven attachment, it prepares the mind for steady Vishnu-bhakti—devotion becomes firm when one stops treating the transient world as the ultimate refuge.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-psychological discipline—reducing rajas (restlessness and desire) to support dhyana, japa, and scriptural study.