Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

स्थातव्यं वसथे तस्य स ते छेत्स्यति संशयम् । स धर्मकुशलो राजा मोक्षशास्त्रविशारदः ॥ ५३ ॥

sthātavyaṃ vasathe tasya sa te chetsyati saṃśayam | sa dharmakuśalo rājā mokṣaśāstraviśāradaḥ || 53 ||

Bleibe in seiner Wohnstätte; er wird deinen Zweifel gewiss abschneiden. Jener König ist kundig im Dharma und bewandert in den Lehren der Befreiung (Moksha).

sthātavyamone should stay
sthātavyam:
Vidhi (विधेय/obligation)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु) + tavya (तव्यत्-कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय
vasathein the dwelling/abode
vasathe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvasatha (वसथ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-द्विवचन/एकवचन-रूप (context: चतुर्थी एकवचन = ‘to you’), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
chetsyatiwill cut/remove
chetsyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (छिद् धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
saṃśayamdoubt
saṃśayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (संशय प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dharma-kuśalaḥskilled in dharma
dharma-kuśalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + kuśala (कुशल प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मे कुशलः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (rājā इत्यस्य)
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (राजन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mokṣa-śāstra-viśāradaḥexpert in the scriptures of liberation
mokṣa-śāstra-viśāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक) + viśārada (विशारद प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मोक्षस्य शास्त्रे विशारदः / मोक्षशास्त्रे विशारदः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (rājā इत्यस्य)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It emphasizes that spiritual progress requires resolving saṃśaya (doubt) by approaching a competent guide—here described as dharma-skilled and learned in mokṣa-śāstra—so clarity arises through right instruction.

Bhakti matures when doubt is removed; the verse points to seeking authoritative counsel (upadeśa) and stable association (staying in the right place/person’s presence), which supports steady devotion and trust in the path.

No specific Vedāṅga is named; the practical takeaway is the method of śāstra-based inquiry—using mokṣa-śāstra reasoning and qualified instruction to eliminate confusion.