Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court
यथैव मनसः शांतिः परमा संभवेन्मुने । श्रृत्वा पुत्रस्य वचनं परमर्षिरुवाच तम् ॥ ४५ ॥
yathaiva manasaḥ śāṃtiḥ paramā saṃbhavenmune | śrṛtvā putrasya vacanaṃ paramarṣiruvāca tam || 45 ||
„O Weiser, wie kann der höchste Frieden des Geistes entstehen?“ — als er die Worte seines Sohnes vernommen hatte, wandte sich der große ṛṣi an ihn.
Suta (narrator) describing the dialogue turn (the great seer speaking after hearing his son)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It marks a key narrative pivot: after listening (śrुत्वा), the higher wisdom-response is given, implying that supreme mental peace (paramā śānti) arises through receptive hearing and right instruction within moksha-dharma discourse.
Indirectly, it highlights the bhakti principle of śravaṇa (devotional hearing): attentive listening precedes transformative guidance, which in the Purāṇic method supports inner purification and steadiness leading toward peace.
The verse emphasizes disciplined communication and comprehension—foundational to Vyākaraṇa (clarity of meaning) and Śikṣā (proper reception of spoken teaching)—as prerequisites for correct spiritual practice and understanding.