Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

स्थलांबु च पतिः खेटो लग्नाद्यावन्मिते गृहे । तावंत एव तखः स्थलजा जलजास्तथा ॥ ३८ ॥

sthalāṃbu ca patiḥ kheṭo lagnādyāvanmite gṛhe | tāvaṃta eva takhaḥ sthalajā jalajāstathā || 38 ||

Der Planet, der Herr über Land und Wasser ist—wenn er in einem Haus steht, das vom Lagna (Aszendenten) bis zu einem bestimmten Maß gezählt wird—bringt Ergebnisse in eben dieser Zahl hervor; ebenso beziehen sich diese Wirkungen auf Wesen, die an Land und im Wasser geboren sind.

स्थलland
स्थल:
सम्बन्ध (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (समासपूर्वपद-रूप); member in compound
अम्बुwater
अम्बु:
सम्बन्ध (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (समासपूर्वपद-रूप); member in compound
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पतिःlord/master
पतिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
खेटःplanet (graha)
खेटः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखेट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; Nominative singular
लग्नascendant
लग्न:
अपादान (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootलग्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-एकवचन (ablative) in compound with ādi; ‘from the ascendant onward’
आदिbeginning with
आदि:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable) meaning ‘etc./beginning with’
यावत्up to/as far as
यावत्:
अवधि (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण-अव्यय (limit/extent marker)
मितेmeasured/limited
मिते:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमित (मा-धातु, क्त कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन; Locative singular agreeing with gṛhe
गृहेin the house
गृहे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
तावन्तःso many
तावन्तः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतावन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन; Nominative plural
एवindeed/only
एव:
अवधारण (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
तखःtakha (term uncertain)
तखः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; Nominative singular (reading uncertain; possibly ‘तर्कः/तक्षकः’ in variants)
स्थलजाःland-born (plants/trees)
स्थलजाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थलज (प्रातिपदिक: स्थल + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन; ‘born on land’
जलजाःwater-born
जलजाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजलज (प्रातिपदिक: जल + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन; ‘born in water’
तथाthus/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)

Sanatkumara (in dialogue context responding to Narada on technical enumeration/astrological principles)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It shows that even within Moksha-Dharma discourse, the Purana preserves Vedanga-style technical knowledge (Jyotisha), implying that disciplined understanding of worldly patterns (karma and results) supports right living and, ultimately, liberation-oriented conduct.

This verse is primarily Jyotisha-oriented rather than directly devotional; indirectly, it supports Bhakti practice by guiding timing and discernment for dharmic actions that can be harmonized with devotion to Vishnu.

Vedanga Jyotisha: assessing results by counting houses from the lagna and relating planetary lordship (of domains like land and water) to the scope/number of outcomes, including classifications connected with land-born and water-born beings.