Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
ध्येकानुभक्ता मयान् ज्ञात्वा मिश्रीदीत्सहजान्मुने । मत्कालोधिसुहृन्मित्रपूर्वकान्कल्पयेत्पुनः ॥ २७ ॥
dhyekānubhaktā mayān jñātvā miśrīdītsahajānmune | matkālodhisuhṛnmitrapūrvakānkalpayetpunaḥ || 27 ||
O Weiser, nachdem man die Hingebenden durch Betrachtung und unmittelbare innere Erfahrung erkannt hat, soll man sein Leben und seinen Wandel erneut ordnen, beginnend mit rechter Zeit und angemessenem Maß, zusammen mit Wohlgesinnten und Freunden.
Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes discernment: recognize genuine devotion rooted in contemplation and inner realization, then structure one’s life and practice anew with disciplined order and supportive association.
Bhakti here is not merely emotional; it is validated by dhyāna (contemplation) and anubhava (direct experience), and it matures through right conduct, right timing, and companionship of well-wishers (satsanga).
The verse points to kāla (proper timing/measure), a practical concern aligned with Jyotiṣa-style discipline for choosing appropriate times and maintaining regulated practice, though it is framed here as spiritual order rather than technical astrology.