Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
वैद्यरूपो भूतपूर्वे मतो दृष्टचरो मुने । प्राचुर्यादिष्वन्नमयो मृण्मयः स्रीमयस्तथा ॥ ५८ ॥
vaidyarūpo bhūtapūrve mato dṛṣṭacaro mune | prācuryādiṣvannamayo mṛṇmayaḥ srīmayastathā || 58 ||
O Weiser, in früheren Zeiten galt er als einer, der in der Gestalt eines Arztes umherwanderte; und je nach der Fülle eines Ortes oder Zustandes heißt es, er sei aus Speise gemacht, aus Lehm gemacht und ebenso aus Wohlstand gemacht.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; addressing a sage as 'mune')
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It points to the shifting, condition-based identities of embodied life—food-body (annamaya), earth-body (mṛṇmaya), and prosperity-identity (śrīmaya)—encouraging discernment and detachment as part of Moksha Dharma.
By exposing material self-definitions (nourishment, possessions, fortune) as contingent, it nudges the seeker to anchor identity in the Divine rather than in abundance or wealth—supporting steadiness in Vishnu-bhakti even when external conditions change.
The verse aligns with Upanishadic-style analysis of the annamaya (food sheath/body) used in spiritual discernment; practically, it supports disciplined living (āhāra-niyama) and renunciation principles rather than a specific ritual or technical Vedanga procedure.