Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 96

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

आप्यायते यदि ततः पुंसो गर्वोऽत्र किंकृतः । अनेकजन्मसाहस्त्रं ससारपदवीं व्रजन् ॥ ९४ ॥

āpyāyate yadi tataḥ puṃso garvo'tra kiṃkṛtaḥ | anekajanmasāhastraṃ sasārapadavīṃ vrajan || 94 ||

Selbst wenn ein Mensch Wohlstand erlangt, welcher Grund wäre da für Hochmut? Denn er ist auf dem Pfad des Saṃsāra durch Tausende von Geburten gewandert.

आप्यायतेswells/prospers
आप्यायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप्याय् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional particle)
ततःthereupon/from that
ततः:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/सर्वनाम-प्रभव)
Formतस्मात्-प्रभवम्; हेत्वर्थ/अपादानार्थ-अव्यय (from that/thereupon)
पुंसःof a man
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
गर्वःpride
गर्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
किम्-कृतःwhat is it made of?/what is the basis?
किम्-कृतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् + कृ (धातु) (कृत-प्रत्यय)
Formकृदन्तः क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); गर्व-विशेषणम्; समासः तत्पुरुषः (किम् कृतः = what-made?)
अनेक-जन्म-साहस्रम्a thousand (spanning) many births
अनेक-जन्म-साहस्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनेक + जन्मन् + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); (काल/परिमाणवाचकं) समासः तत्पुरुषः (अनेकानि जन्मानि = तेषां साहस्रम्)
ससार-पदवीम्the path/track of transmigration
ससार-पदवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार + पदवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); समासः तत्पुरुषः (संसारस्य पदवी)
व्रजन्going/traversing
व्रजन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formकृदन्तः शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); (पुंसः/जीवस्य) विशेषणम्

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

N
Narada

FAQs

It dismantles garva (ego) by reminding the seeker that worldly gain is temporary, while the jīva has already wandered through countless births—thus humility and vairāgya are essential for mokṣa.

Bhakti matures through humility; by rejecting pride born of prosperity, the devotee becomes fit for sincere surrender and steady remembrance of the Lord rather than self-glorification.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline—checking garva as part of sādhana within Moksha-Dharma.