Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

अदेहे ह्यात्मनि प्राज्ञो ममेदमिति मन्यते । इत्थं च पुत्रपौत्रेषु तद्देहोत्पादितेषु च ॥ ९० ॥

adehe hyātmani prājño mamedamiti manyate | itthaṃ ca putrapautreṣu taddehotpāditeṣu ca || 90 ||

Obwohl der Ātman ohne Leib ist, meint der in der Wirklichkeit Irrende: „Dies ist mein.“ Ebenso dehnt er dieses Gefühl von „mein“ auf Söhne und Enkel aus, ja sogar auf die Leiber, die aus jenem Leib hervorgehen (seine Nachkommenschaft).

अदेहेin the bodiless (state/entity)
अदेहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअदेह (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeed
आत्मनिin the self
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
प्राज्ञःthe (so-called) wise person
प्राज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ममmy/mine
मम:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
मन्यतेthinks/considers
मन्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-Visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb): ‘thus/in this manner’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पुत्रपौत्रेषुin sons and grandsons
पुत्रपौत्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र + पौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व: ‘in sons and grandsons’
तद्देहोत्पादितेषुproduced from that body
तद्देहोत्पादितेषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् + देह + उत्पादित (कृदन्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) from √पद्/√उत्पद् causative sense ‘उत्पादित’ (produced); तत्पुरुष: ‘तस्य देहेन उत्पादित’ (produced from that body)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

A
Atman

FAQs

It exposes the core bondage: projecting ‘mine-ness’ onto the body and then onto family and lineage, even though the true Self (Ātman) is bodiless and unattached.

By diagnosing attachment (mama-bhāva) as delusion, it implies the bhakti remedy: shifting ownership and identity from “mine” to “Vishnu’s,” cultivating surrender and detachment while living in the world.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it is a Moksha-Dharma point—discriminating the Ātman from body-based relations, which supports right conduct and renunciation.