Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga
तेजोबलैश्वर्यमहावबोधं स्ववीर्यशक्त्यादुगुणैकराशिः । परः पराणां सकला न यत्र क्लेशादयः संति परावरेशे ॥ २८ ॥
tejobalaiśvaryamahāvabodhaṃ svavīryaśaktyāduguṇaikarāśiḥ | paraḥ parāṇāṃ sakalā na yatra kleśādayaḥ saṃti parāvareśe || 28 ||
In Ihm sind Glanz, Kraft, Herrschaft und höchstes Bewusstsein gesammelt – ein ungeteilter Schatz an Tugenden wie Seine eigene Tapferkeit und Macht. Er ist der Höchste jenseits aller Höchsten; in diesem Herrn der höheren und niederen Bereiche gibt es keinerlei Bedrängnis und dergleichen.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It defines the Supreme Lord as the complete repository of divine powers (tejas, bala, aiśvarya, mahā-avabodha) and as utterly untouched by kleśas—establishing Him as the transcendental refuge for moksha.
By portraying the Lord as beyond all afflictions and the highest reality, it directs devotion toward the faultless, all-powerful Vishnu; bhakti becomes a turning of the mind from kleśa-bound existence to the parāvara-īśa who is ever free.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the verse is primarily tattva-oriented, clarifying the Lord’s nirdoṣatva (freedom from defects) and supreme status for contemplative practice.