Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

अपि च भगवान्विश्वेश्वर उमापतिः काममभिवर्तमानमनंगत्वेन सममनयत् ॥ ९२ ॥

api ca bhagavānviśveśvara umāpatiḥ kāmamabhivartamānamanaṃgatvena samamanayat || 92 ||

Ferner versetzte der selige Herr—Viśveśvara, Gemahl Umās—Kāma, der zum Angriff vorgedrungen war, in den Zustand der Körperlosigkeit (Anaṅga).

apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक निपात (also/even)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
viśveśvaraḥLord of the universe
viśveśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘विश्वस्य ईश्वरः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भगरतः विशेषण/उपाधि
umāpatiḥconsort of Umā (Śiva)
umāpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘उमायाः पतिः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kāmamKāma (the god of desire)
kāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
abhivartamānamapproaching/advancing
abhivartamānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi-√vṛt + śatṛ (वृत् धातु + शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कामा’म् विशेषण; उपसर्ग: अभि; अर्थ: approaching/coming upon
anaṅgatvenaby/into bodilessness
anaṅgatvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; भाववाचक-तद्धित/अभाव: ‘anaṅga-tva’ = bodilessness (as/into bodiless state)
samamcompletely/together
samam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsama (अव्यय/विशेषण)
Formअव्यय (adverb) अर्थे ‘समम्’ = equally/together
anayatmade/led (him)
anayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (नी धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: led/brought/made

Narada (narration within the Moksha-Dharma discourse; traditionally in dialogue context with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vishveshvara (Shiva)
U
Uma (Parvati)
K
Kama (Manmatha/Ananga)

FAQs

It teaches that uncontrolled desire (Kāma) can be rendered powerless by divine restraint and inner austerity—symbolized by Kāma becoming Anaṅga (bodiless), meaning desire may persist as a subtle impulse but loses its gross force when mastered.

By presenting Viśveśvara’s supremacy over Kāma, the verse supports Bhakti as a protective refuge: devotion and surrender to the Lord help the practitioner overcome passion and keep the mind steady for liberation-oriented practice.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual detail) is directly taught here; the practical takeaway is ethical-psychological discipline—kāma-saṃyama (restraint of desire) as a prerequisite for Mokṣa-Dharma.