Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline
त्यक्तग्राम्यवस्त्राभ्यवहारोपभोगा वन्यौषधिफलमूलपर्णपरिमितविचित्रनियताहाराः । स्थानासनिनोभूपाषाणसिकताशर्करावालुकाभस्मशायिनः काशुकुशचर्मवल्कलसंवृतांगाः । केशश्यश्रुनखरोमधारिणो नियतकालोपस्पर्शनाःशुष्कबलिहोमकालानुष्टायिनः । समित्कुशकुसुमापहारसंमार्जनलब्धविश्रामाः शीतोष्णपवनविष्टं भविभिन्नसर्वत्वचो । विविधनियमयोगचर्यानुष्टानविहितपरिशुष्कमांसशोणितत्वगस्थिभूता धृतिपराः सत्त्वयोगाच्छरीराण्युद्वहंते ॥ १२१ ॥
tyaktagrāmyavastrābhyavahāropabhogā vanyauṣadhiphalamūlaparṇaparimitavicitraniyatāhārāḥ | sthānāsaninobhūpāṣāṇasikatāśarkarāvālukābhasmaśāyinaḥ kāśukuśacarmavalkalasaṃvṛtāṃgāḥ | keśaśyaśrunakharomadhāriṇo niyatakālopasparśanāḥśuṣkabalihomakālānuṣṭāyinaḥ | samitkuśakusumāpahārasaṃmārjanalabdhaviśrāmāḥ śītoṣṇapavanaviṣṭaṃ bhavibhinnasarvatvaco | vividhaniyamayogacaryānuṣṭānavihitapariśuṣkamāṃsaśoṇitatvagasthibhūtā dhṛtiparāḥ sattvayogāccharīrāṇyudvahaṃte || 121 ||
Nachdem sie weltliche Kleidung, Gewohnheiten und Genüsse aufgegeben haben, leben sie von einer abgemessenen, disziplinierten Kost aus Waldkräutern, Früchten, Wurzeln und Blättern. Sie verharren an einem Ort und in einer Haltung, liegen auf nackter Erde, Stein, Sand, Kies, Staub oder Asche, und bedecken den Leib nur mit kāśa-Schilf, kuśa-Gras, Fellen oder Rinde. Haar, Bart, Nägel und Körperbehaarung lassen sie ungeschnitten; sie baden nur zu vorgeschriebenen Zeiten und vollziehen die festgesetzten Riten der trockenen Opfergaben und des Homa. Ruhe finden sie erst nach dem Sammeln von Brennholz, kuśa und Blumen sowie nach Reinigen und Fegen. Kälte, Hitze und Wind ertragend, wird ihre Haut rissig und rau; durch vielfältige Gelübde und yogische Disziplinen zehren Fleisch, Blut, Haut und selbst die Knochen aus — doch in Standhaftigkeit gegründet tragen sie den Körper durch die Kraft des Sattva (Reinheit und innere Festigkeit).
Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It portrays the Moksha-oriented ascetic ideal: renunciation, regulated living, endurance of opposites (heat/cold/wind), and inner steadiness (sattva and dhṛti) as the basis for sustaining life while pursuing liberation.
Bhakti is not described explicitly here; the verse supports devotion indirectly by emphasizing purification (sattva), self-restraint, and disciplined living—conditions traditionally considered supportive for steady remembrance and worship of the Supreme.
It highlights kalānuṣṭhāna—performing rites like bali and homa at prescribed times—reflecting practical ritual discipline aligned with Vedic injunctions (kalpa/ācāra) rather than technical exposition of a specific Vedanga.