Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
अदृश्यो यस्त्वगम्यो यः कः प्रमाणमुदीरयेत् । सिद्धानां देवतानां च परिमीता यदा गतिः ॥ ३४ ॥
adṛśyo yastvagamyo yaḥ kaḥ pramāṇamudīrayet | siddhānāṃ devatānāṃ ca parimītā yadā gatiḥ || 34 ||
Er, der unsichtbar und unerreichbar ist—wer könnte für Ihn ein Maß aussprechen? Denn selbst die Vollkommenheiten und der Wirkungsbereich der Siddhas und der Götter sind letztlich begrenzt.
Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It declares the Supreme Reality as beyond sensory perception and intellectual measurement, emphasizing that even exalted beings like Siddhas and Devas have finite reach—thereby directing the seeker toward humility, surrender, and direct realization rather than mere speculation.
By stating that the Supreme is beyond definable measure, it supports Bhakti as a practical approach: instead of trying to ‘calculate’ God through limited faculties, one approaches Him through reverence, surrender, and loving remembrance—central themes in Narada Muni teachings on Vishnu Bhakti.
The verse implicitly engages Pramāṇa-vicāra (reflection on valid means of knowledge): it points out the limits of ordinary proof and inference when the object is adṛśya and agamya, a key philosophical takeaway that complements Vedāṅga-style disciplined inquiry without reducing the Supreme to mere argument.