Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
भृगुरुवाच । अनंतमेतदाकाशं सिद्धदैवतसेवितम् । रम्यं नानाश्रयाकीर्णं यस्यांतो नाधिगम्यते ॥ २५ ॥
bhṛguruvāca | anaṃtametadākāśaṃ siddhadaivatasevitam | ramyaṃ nānāśrayākīrṇaṃ yasyāṃto nādhigamyate || 25 ||
Bhṛgu sprach: Dieser Himmel, das Ākāśa, ist grenzenlos, von Siddhas und göttlichen Mächten verehrt und bedient. Er ist wundersam, von mannigfachen Wohnstätten erfüllt, und sein Ende kann niemals erreicht werden.
Bhṛgu
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It points to the boundlessness of ākāśa as a symbol of the limitless reality that cannot be grasped by ordinary measurement—encouraging detachment from finite notions and turning the mind toward moksha.
By showing that even vast cosmic realms have no reachable “end,” it implicitly directs the seeker beyond mere fascination with higher worlds toward surrender to the Supreme (often taught in the Narada Purana through Vishnu-bhakti) as the true refuge.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the takeaway is contemplative—using cosmological reflection as a support for jñāna and vairāgya within moksha-dharma instruction.