Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

The Description of the Glory of the Purāṇa

Purāṇa-Māhātmya

मथुरायां प्रयागे च पुरुषोत्तमसन्निधौ । सेतौ काञ्च्यां कुशस्थल्यां गंगाद्वारे कुशस्थले ॥ २८ ॥

mathurāyāṃ prayāge ca puruṣottamasannidhau | setau kāñcyāṃ kuśasthalyāṃ gaṃgādvāre kuśasthale || 28 ||

In Mathurā, in Prayāga, in der unmittelbaren Gegenwart Puruṣottamas; bei Setu, in Kāñcī, in Kuśasthalī, am Gaṅgādvāra und in Kuśasthala—so wird das Verdienst heiliger Nähe verkündet.

मथुरायाम्in Mathurā
मथुरायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमथुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
प्रयागेin Prayāga
प्रयागे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुरुषोत्तम-सन्निधौin the presence of Puruṣottama
पुरुषोत्तम-सन्निधौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘पुरुषोत्तमस्य सन्निधिः’
सेतौat the bridge (Setu)
सेतौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
काञ्च्याम्in Kāñcī
काञ्च्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootकाञ्ची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
कुशस्थल्याम्in Kuśasthalī
कुशस्थल्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootकुशस्थली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
गङ्गाद्वारेat Gaṅgā-dvāra (the gate/entrance of the Gaṅgā)
गङ्गाद्वारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गङ्गायाः द्वारम्’
कुशस्थलेin Kuśasthala
कुशस्थले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootकुशस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Narada (in dialogue context, summarizing sacred tīrthas within the Anukramanika section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

P
Purusottama (Vishnu)
M
Mathura
P
Prayaga
S
Setu
K
Kanchi
G
Ganga
G
Gangadvara (Haridwar)
K
Kushasthali
K
Kushasthala

FAQs

It enumerates renowned tīrthas and emphasizes that proximity to Puruṣottama (Viṣṇu) and visits to major pilgrimage centers are merit-yielding supports for purification and dharma.

By highlighting “Puruṣottama-sannidhi,” it frames pilgrimage not as tourism but as devotional approach—seeking the Lord’s presence at sanctified sites associated with His līlā and sacred rivers.

Primarily kalpa-oriented practice (tīrtha-yātrā as a dharmic observance); the verse functions as an index of places where prescribed rites like snāna, dāna, and vrata are traditionally undertaken.