Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

तासां मध्ये तु या नंदा तस्यै धेन्वै नमो नमः । प्रदक्षिणीकृत्य ततो दद्याद्विप्राय मंत्रतः ॥ ३७ ॥

tāsāṃ madhye tu yā naṃdā tasyai dhenvai namo namaḥ | pradakṣiṇīkṛtya tato dadyādviprāya maṃtrataḥ || 37 ||

Unter jenen Kühen ist die namens Nandā; ihr soll man immer wieder ehrerbietig huldigen. Dann, nachdem man sie in Verehrung rechtsum umschritten hat (pradakṣiṇā), soll man sie mit den passenden Mantras einem gelehrten Brāhmaṇa schenken.

tāsāmof them
tāsām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘मध्ये’ (in the midst)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक-निपात (particle: but/indeed)
she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
naṃdāNandā (name)
naṃdā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tasyaito her
tasyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
dhenvaito the cow
dhenvai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
namosalutation
namo:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् प्रयोग)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् प्रयोग)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
pradakṣiṇī-kṛtyahaving circumambulated
pradakṣiṇī-kṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpradakṣiṇī (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘प्रदक्षिणी-कृ’ (to circumambulate) having circumambulated
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb: then/from there)
dadyātshould give
dadyāt:
Vidhi-kriyā (विधेयक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
viprāyato a brāhmaṇa
viprāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
maṃtrataḥwith/according to the mantra
maṃtrataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmantra (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिलन्त (ablatival adverb) ‘मन्त्रतः’ = according to/with mantra

Narada (teaching ritual procedure in the Purva Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Nandā (the cow)
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

It frames go-dāna as a sanctified act: first honoring the sacred cow (Nandā) with repeated salutations and pradakṣiṇā, then completing the merit-bearing gift by offering her to a qualified brāhmaṇa with proper mantras.

Bhakti is expressed here as reverent worship-in-action—bowing, circumambulating, and giving with mantras—where devotion becomes tangible through respectful service and sacred charity rather than mere sentiment.

Kalpa (ritual procedure) is emphasized: the verse specifies ritual sequencing—namaskāra, pradakṣiṇā, and mantra-guided dāna—showing how correct liturgical method supports dhārmic merit.