Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 87

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

तां स्थाप्य रौप्यपात्रे तु सितवस्त्रयुगावृताम् । प्रदद्याद्वेदविदुषे तं हि संभोजयेत्ततः ॥ ८७ ॥

tāṃ sthāpya raupyapātre tu sitavastrayugāvṛtām | pradadyādvedaviduṣe taṃ hi saṃbhojayettataḥ || 87 ||

Man stelle sie in ein silbernes Gefäß und bedecke sie mit einem Paar weißer Tücher; dann gebe man sie einem Kenner der Veden. Danach soll man jenen Gelehrten ehrerbietig mit einer Mahlzeit bewirten.

ताम्that (stone)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (refers to śilā)
स्थाप्यhaving placed
स्थाप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having placed/installed’
रौप्य-पात्रेin a silver vessel
रौप्य-पात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौप्य (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारय ‘रौप्यं पात्रम्’; अधिकरण
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
सित-वस्त्र-युग-आवृताम्covered with a pair of white cloths
सित-वस्त्र-युग-आवृताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त, आ-√वृ धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘सितवस्त्रयोः युगेन आवृता’ इति तृतीया-तत्पुरुष-प्राय; कर्मविशेषण (qualifier of ‘ताम्’)
प्रदद्यात्should give
प्रदद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वेद-विदुषेto a knower of the Veda
वेद-विदुषे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘वेदस्य विद्वान्’; सम्प्रदान
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (refers to the recipient)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुबोधक (particle: indeed/for)
संभोजयेत्should feed/entertain
संभोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√भुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद (causative sense ‘make eat/feed’)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (adverb: thereafter)

Narada (in instruction to the Sanatkumara brothers, within the Adhyaya’s ritual guidance context)

Vrata: Dvādaśī-vrata (continuation of Śālagrāma rite)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Veda
B
Brāhmaṇa (Vedavit)

FAQs

It teaches that charity (dāna) becomes spiritually complete when it is offered respectfully—purely arranged, properly presented, and followed by honoring the Veda-knower through hospitality (bhojana).

Though framed as ritual conduct, it supports bhakti by cultivating humility, reverence for sacred knowledge, and service to the learned—attitudes that purify the heart and strengthen devotional discipline.

It reflects Kalpa/Smārta-vidhi (ritual procedure): the correct way to prepare an offering (vessel, clean white cloth) and the customary completion through brāhmaṇa-bhojana (feeding the qualified recipient).