The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
कोपं ह्यनृतवाक्यं च एकादश्यां विवर्ज्जयेत् । कांस्यं मांसं सुरां क्षौद्रं तैलं विण्म्लेच्छभाषणम् ॥ ८९ ॥
kopaṃ hyanṛtavākyaṃ ca ekādaśyāṃ vivarjjayet | kāṃsyaṃ māṃsaṃ surāṃ kṣaudraṃ tailaṃ viṇmlecchabhāṣaṇam || 89 ||
Am Ekādaśī meide man Zorn und unwahre Rede; ebenso enthalte man sich von kāṃsya (Glockenmetall), Fleisch, Alkohol, Honig, Öl, Unrat und roher, unreiner Sprache.
Narada
Vrata: Ekādaśī
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames Ekādaśī as a day of heightened purity where both conduct (anger, untruth) and consumables/contacts (meat, liquor, oil, etc.) are restrained to support sattva and devotional steadiness.
By prescribing self-control of speech and emotion alongside dietary restraint, the verse protects the mind from agitation, making it fit for Viṣṇu-smaraṇa (remembrance) and vrata-based bhakti.
It reflects ritual discipline (kalpa-style niyamas) and speech-purity aligned with śikṣā/vyākaraṇa ideals—emphasizing controlled, refined language and truthful expression during observances.