The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
विसृज्य दक्षिणां दत्वा स्वयं भुंजीत बांधवैः । एवं कृत्वा व्रतं विप्र भुक्त्वा भोगानिहेप्सितान् ॥ ६१ ॥
visṛjya dakṣiṇāṃ datvā svayaṃ bhuṃjīta bāṃdhavaiḥ | evaṃ kṛtvā vrataṃ vipra bhuktvā bhogānihepsitān || 61 ||
Nachdem man (die Offizianten/Gäste) verabschiedet und die vorgeschriebene Dakṣiṇā gegeben hat, soll man dann selbst zusammen mit den Angehörigen speisen. O Brāhmaṇa, wer so das Gelübde vollendet, genießt hier in dieser Welt die ersehnten Annehmlichkeiten und Freuden.
Narada (in instruction to a brāhmaṇa interlocutor within the Narada–Sanatkumara teaching frame)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches the proper completion (saṃpūrṇatā) of a vrata: honoring ritual obligations through dakṣiṇā and then sharing sanctified food, indicating that dharma is fulfilled through both devotion and right conduct.
Though it is primarily ritual guidance, it supports bhakti by emphasizing respectful offering (dakṣiṇā) and receiving prasāda-like food in a disciplined way, integrating devotion with ethical generosity and gratitude.
Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse outlines a standard vrata-conclusion sequence—dismissal, dakṣiṇā-dāna, and regulated bhojana—showing the practical rules of rite-completion.