Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

स्थापयेत्प्रतिमां विष्णोः शंखचक्रगदांबुजैः । लसच्चतुर्भुजामग्र्यां कांचनीं वाथ राजतीम् ॥ २० ॥

sthāpayetpratimāṃ viṣṇoḥ śaṃkhacakragadāṃbujaiḥ | lasaccaturbhujāmagryāṃ kāṃcanīṃ vātha rājatīm || 20 ||

Man soll ein Bildnis des Herrn Viṣṇu aufstellen, der Muschel, Diskus, Keule und Lotos trägt—eine erhabene, strahlende vierarmige Gestalt—aus Gold oder auch aus Silber gefertigt.

sthāpayetshould install/place
sthāpayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) [णिच् causative: स्थापयति]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada); अर्थः—स्थापयेत् (should स्थापित)
pratimāman image (idol)
pratimām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpratimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
śaṃkha-cakra-gadā-ambujaiḥwith conch, discus, mace, and lotus
śaṃkha-cakra-gadā-ambujaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaṃkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) (collective), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः—शंखश्च चक्रं च गदा च अम्बुजं च (इतरेतर-द्वन्द्व)
lasat-catur-bhujāmshining, four-armed
lasat-catur-bhujām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlasat (कृदन्त/वर्तमानकृदन्त from √las) + catur (संख्या) + bhuja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—लसन्ती चतुर्भुजा यस्या सा (विशेषणरूपेण; चतुर्भुजा = चतुर्+भुज (द्विगु/तत्पुरुषभावः))
agryāmexcellent
agryām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootagrya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम्—प्रतिमायाः
kāṃcanīmgolden
kāṃcanīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāṃcanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम्—प्रतिमायाः
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
athathen/also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अनन्तरार्थक/प्रस्तावक (then/also)
rājatīmsilver (made of silver)
rājatīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrājatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम्—प्रतिमायाः

Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue context of Book 1.4)

Vrata: Ekādaśī (Āṣāḍha śukla) context

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It emphasizes that devotion is anchored in a proper sacred form (pratimā) of Viṣṇu—installed with His defining emblems—so worship is directed to the Lord’s complete, auspicious identity rather than a vague idea.

Bhakti is expressed through reverent, rule-based worship: installing a radiant four-armed Viṣṇu with śaṅkha, cakra, gadā, and padma creates a focused devotional relationship and supports steady daily pūjā.

Ritual procedure (kalpa/ācāra) is implied: iconography standards and material suitability (gold/silver) are part of disciplined temple/home worship practice aligned with śāstric injunctions.