The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
स्थापयेत्प्रतिमां विष्णोः शंखचक्रगदांबुजैः । लसच्चतुर्भुजामग्र्यां कांचनीं वाथ राजतीम् ॥ २० ॥
sthāpayetpratimāṃ viṣṇoḥ śaṃkhacakragadāṃbujaiḥ | lasaccaturbhujāmagryāṃ kāṃcanīṃ vātha rājatīm || 20 ||
Man soll ein Bildnis des Herrn Viṣṇu aufstellen, der Muschel, Diskus, Keule und Lotos trägt—eine erhabene, strahlende vierarmige Gestalt—aus Gold oder auch aus Silber gefertigt.
Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue context of Book 1.4)
Vrata: Ekādaśī (Āṣāḍha śukla) context
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that devotion is anchored in a proper sacred form (pratimā) of Viṣṇu—installed with His defining emblems—so worship is directed to the Lord’s complete, auspicious identity rather than a vague idea.
Bhakti is expressed through reverent, rule-based worship: installing a radiant four-armed Viṣṇu with śaṅkha, cakra, gadā, and padma creates a focused devotional relationship and supports steady daily pūjā.
Ritual procedure (kalpa/ācāra) is implied: iconography standards and material suitability (gold/silver) are part of disciplined temple/home worship practice aligned with śāstric injunctions.