Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months
एवं कृतविधि श्चैकभक्तो भोगी व्रती भवेत् । लोकद्वयस्य विप्रर्षे नात्र कार्या विचारणा ॥ ५४ ॥
evaṃ kṛtavidhi ścaikabhakto bhogī vratī bhavet | lokadvayasya viprarṣe nātra kāryā vicāraṇā || 54 ||
So soll man, nachdem man das Ritual nach der vorgeschriebenen Ordnung vollzogen hat, ekabhakta werden, nur einmal am Tage essend, und dennoch ein rechtmäßiger Genießender der erlaubten Freuden bleiben, als Beobachter der Gelübde lebend. O bester der Brāhmaṇas, ein solcher erlangt das Heil beider Welten; hier bedarf es keines Zweifels und keiner weiteren Erwägung.
Narada
Vrata: none (general vrata discipline implied)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that when a vow is performed exactly according to vidhi, disciplined restraint (like eating once daily) can harmonize with dharmic living, yielding welfare in both this life and the next.
By emphasizing faithful observance of a vow with correct procedure, it frames devotion as steady practice—regulated conduct offered in a spirit of commitment, not merely emotion.
The focus is on ritual procedure (vidhi) and vrata-dharma—practical application of śrauta/smārta discipline rather than technical Vedanga topics like Jyotiṣa or Vyākaraṇa.