Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

यो मे नैर्ऋतिगः पाप्मा पापकेनेह कर्मणा । रक्षोराजो नैर्ऋतिस्तं नाशयत्वखिलेष्टदः ॥ ३७ ॥

yo me nairṛtigaḥ pāpmā pāpakeneha karmaṇā | rakṣorājo nairṛtistaṃ nāśayatvakhileṣṭadaḥ || 37 ||

Möge Nairṛti, König der Rākṣasas—Spender aller ersehnten Errungenschaften—das sündige Übel vernichten, das durch ruchlose Taten hier über mich gekommen ist.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
नैर्ऋति-गःgone to the southwest (Nairṛti)
नैर्ऋति-गः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनैर्ऋति (प्रातिपदिक; direction ‘southwest’/Nairṛti) + ग (कृदन्त; गम्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त ‘ग’ (going) used adjectivally; तत्पुरुष (नैर्ऋतिं दिशं गः)
पाप्माsin
पाप्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पापकेनby sinful
पापकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपापक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
कर्मणाby deed
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रक्षः-राजःking of the Rakshasas
रक्षः-राजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रक्षसां राजा)
नैर्ऋतिःNairṛti
नैर्ऋतिः:
Apposition (समाधिकरण)
TypeNoun
Rootनैर्ऋति (प्रातिपदिक; Nairṛti)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दिक्पाल/देवता-नाम
तम्him/that (sin)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नाशयतुmay (he) destroy
नाशयतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + णिच्
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative
अखिल-इष्ट-दःgiver of all desired (boons)
अखिल-इष्ट-दः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + इष्ट (कृदन्त) + द (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (in a ritual/propitiatory formula within the adhyaya’s puranic-summary context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

N
Nairṛti
R
Rakṣorāja (king of Rākṣasas)

FAQs

It functions as a protective, purificatory invocation: the devotee acknowledges pāpa arising from wrongful karma and prays for its destruction through a powerful guardian deity associated with removing inauspicious forces.

Bhakti here appears as śaraṇāgati (seeking refuge): rather than justifying one’s faults, the practitioner turns to a higher power for cleansing and protection, aligning the will toward dharma.

The verse reflects ritual application (prayoga) and directional/deity mapping used in karmakāṇḍa practice—knowledge often coordinated with Jyotiṣa-style dik/devatā correspondences and śānti procedures.