Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

यो मे दक्षगतः पाप्मा पापकेनेह कर्मणा । तं यमः प्रेतराजो वै नाशयत्वखिलेष्टदः ॥ ३६ ॥

yo me dakṣagataḥ pāpmā pāpakeneha karmaṇā | taṃ yamaḥ pretarājo vai nāśayatvakhileṣṭadaḥ || 36 ||

Möge Yama, König der abgeschiedenen Geister und Spender aller ersehnten Ergebnisse, die Sünde, die sich durch mein böses Tun hier an meiner rechten Seite festgesetzt hat, völlig vernichten und gänzlich entfernen.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
दक्ष-गतःgone to the south
दक्ष-गतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्ष (प्रातिपदिक; direction ‘south’) + गत (कृदन्त; गम्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष (दक्षं/दक्षिणां दिशं गतः)
पाप्माsin
पाप्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पापकेनby sinful
पापकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपापक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
कर्मणाby deed
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तम्him/that (sin)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यमःYama
यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रेत-राजःking of the departed
प्रेत-राजः:
Apposition (समाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतानां राजा)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खल्वर्थक particle (indeed)
नाशयतुmay (he) destroy
नाशयतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + णिच्
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative
अखिल-इष्ट-दःgiver of all desired (boons)
अखिल-इष्ट-दः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + इष्ट (कृदन्त) + द (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष

Narrator within the Purva-bhaga (Anukramanika-style liturgical/prayoga verse); traditionally framed in the Narada–Sanatkumara dialogue context

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Y
Yama

FAQs

It functions as a purification-prayer: acknowledging pāpa arising from wrongful karma and invoking Yama as the cosmic regulator of justice to eradicate that taint, restoring spiritual fitness for dharmic life and rites.

While not a direct Vishnu-bhakti stanza, it supports bhakti by emphasizing inner and outer purity—removal of pāpa is treated as a prerequisite for steady devotion, japa, and worship without obstruction.

It reflects prayoga-oriented ritual language (connected to Kalpa/ritual application): a concise sankalpa-like petition used for expiation (prāyaścitta) and protective intent, centered on karma and its remedial invocation.